Острие Острие
1973 год. Президент США первый раз прибывает в страну коммунистического лагеря: в Польше проходит пресс-конференция Джимми Картера.
Общение Картера с настоящими коммунистами проходит в сопровождении переводчика-фрилансера, который, как выяснилось, по-польски говорит слабо и то и дело выдает ошибки. Президент говорит, что вылетает из США утренним рейсом, а переводчик передает, якобы Картер вообще не хочет возвращаться домой. Президент выражает желание выслушать мнение полячек, а переводчик интерпретирует фразу как желание самих полячек. Естественно, так долго продолжаться не могло, так что место переводчика передали другому.
Но этот другой оказался похлеще первого. Президент так и не дождался перевода вовсе – переводчик просто упорно молчал… Причина была противоположна первой – на сей раз польский сотрудник не понимал речи американского президента.
В результате таких мытарств пришлось пригласить личного переводчика польского президента, и тот уже выполнил свои обязанности достойно. В итоге Джимми Картер стал знаменитым героем шуток польского народа.
-5
-3
-1
+15
+1
+3
+5
21:27
257
Муся Муся 8 лет назад #
Это в 77-ом году было.
byram byram 8 лет назад #
За что купил.....
А откуда информация? Лезть проверять не хочется....
byram byram 8 лет назад #
Ваша правда мадемуазель. Он же президентом стал только в 1977 (перед Рейганом).
Муся Муся 8 лет назад #
А вот помню что-то такое смутно...
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.