Литературоведы, занимающиеся исследованием творчества И.С. Тургенева выдвинули смелую гипотезу, что на самом деле Герасим был не глухо-немым, а обычным корейцем, просто автор решил драматизировать сюжет и приукрасить детали...
Хорошо известно, что: испанец - человек, а испанка-грипп; американец - человек, а американка - бильярд; индеец - человек, а индейка - птица; кореец - человек, а корейка - еда; болгарин - человек, а болгарка - инструмент; финн - человек, а финка - нож; поляк - человек, а полька - танец; турок - человек, а турка - посуда; голландец - человек, а голландка - печка; чехи и вьетнамцы - люди, а чешки и вьетнамки - обувь; китаец - человек, а китайка-яблоко. И только одно исключение: москвичка - человек, а москвич - ржавое ведро с гайками.
такая?
Хорошо известно, что:
испанец - человек, а испанка-грипп;
американец - человек, а американка - бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда;
болгарин - человек, а болгарка - инструмент;
финн - человек, а финка - нож;
поляк - человек, а полька - танец;
турок - человек, а турка - посуда;
голландец - человек, а голландка - печка;
чехи и вьетнамцы - люди, а чешки и вьетнамки - обувь;
китаец - человек, а китайка-яблоко.
И только одно исключение: москвичка - человек, а москвич - ржавое ведро с гайками.
- Я не Маша, я - Муму!
Вот тут-то Герасим и онемел.