В воспитательно-познавательных целях включаю внуку детские песенки на русском языке. Чтобы с колыбели, так сказать, впитывал...Тут надысь зять заходит, слушает и говорит: хорошенькие какие мелодии, приятные. Я говорю, так и тексты тоже милые, добрые... Начинается очередная песенка, он такой: а о чем эта добрая песня? Ну...говорю, она об одном рыжем мальчике, который, по показаниям его односельчан, убил дедушку лопатой... И дедушка его, такой же рыжий, в свое время, тоже своего дедушку. Лопатой... И тут я посмотрела на зятя...
Вот теперь думаю, про лягушку-прожорливое брюшко переводить, нет?
Вот теперь думаю, про лягушку-прожорливое брюшко переводить, нет?
в оригинале, помнитца, гг отвергал наветы соседей, находя их облыжными…
und ich liebte meinen Großvater
Тихо-тихо ходит Дрема возле нас.
За окошком все темнне,
Утро ночи мудренее,
Глазки закрывай! Баю-бай!
Nur der Mann im Mond schaut zu
Wenn die kleinen Babys schlafen
Drum schlaf auch du
La le lu
Vor dem Bettchen steh'n zwei Schuh
Und die sind genauso müde
Gehn jetzt zur Ruh
Dann kommt auch der Sandmann
Leise tritt er ins Haus
Such aus seinen Träumen
Dir den schönsten aus
La le lu
Nur der Mann im Mond schaut zu
Wenn die kleinen Babys schlafen
Drum schlaf auch du
Sind alle die Sterne
Am Himmel erwacht
Dann sing ich so gerne
Ein Lied dir zur Nacht
La le lu
Nur der Mann im Mond schaut zu
Wenn die kleinen Babys schlafen
Drum schlaf auch du