Интересно, почему в русском языке стало модным употреблять слово "уикенд" вместо "выходные"?
А "ланч" вместо "обед"?
А "блогер" вместо "ленивый распиздяй"?
А вообще слово «менеджер» может относиться исключительно к старшему смены или к директору магазина, так как ближайший «оптимальный» перевод — это «управляющий». Какой из продавца управляющий? )))
Ну не всё так однозначно. Есть профессии, которые не слоняются, тот же строитель. А вот слесарка — вполне допустимо. Равно как и заведующАЯ или повариха.
P.S. правильно не «пилотша», а «пелотка».
Не-не-не. Главная повариха подразумевает, что есть ещё именно поварихи, женщины, а она над ними главная. А шеф-повар — главный надо всеми.
Да конечно, с англицизмами перебор. Меня вот эти супервайзеры, мерчандайзеры смешат. Супервайзер — по сути надсмотрщик, вертухай. Мерчандайзер — выкладывальщик товара. А понтов-то…
А вообще слово «менеджер» может относиться исключительно к старшему смены или к директору магазина, так как ближайший «оптимальный» перевод — это «управляющий». Какой из продавца управляющий? )))
Сначала они борются за равные права, а потом стремятся называться мужскими профессиями…
P.S. правильно не «пилотша», а «пелотка».
А женщина шеф-повар — шефиня-повариха?
Да конечно, с англицизмами перебор. Меня вот эти супервайзеры, мерчандайзеры смешат. Супервайзер — по сути надсмотрщик, вертухай. Мерчандайзер — выкладывальщик товара. А понтов-то…