Только в русском языке есть непереводимое слово с тремя приставками – заподнасрать.
- 8 комментариев
aviator
13 лет назад
#
+1
"С подвыпедвертом" переведите плиз
Дмитро
13 лет назад
#
+1
Ога, это мы прикалывались тоже, "прыжок с расподвыподвертом, прыжок из под расподвыподверта". Когда неподготовленный человек пытаецца сразу произнести получается интересно.
aviator
13 лет назад
#
+1
У нас фрезеровщик, один раз буханул конкретно. Я захожу в цех, он стоит шатается около стола в курилке. На меня глянул и начал отмазыватся, "я трезвый, я фрезеровал!"
Говорю ему скажи: Фрезеровал, фрезеровал,да не выфрезеровал! Он бубнить раза три пытался, мужики оборались все))
Говорю ему скажи: Фрезеровал, фрезеровал,да не выфрезеровал! Он бубнить раза три пытался, мужики оборались все))
Дмитро
13 лет назад
#
+1
Кажийца ты букавку пропустил, тока вот не пойму, "с" перед "р", или "ж" после неё...
полоз
13 лет назад
#
+1
у меня один спрятался под размотку, мы взяли да запустили её, он не может вылезти, всё крутится, сидел там час, чуть с ума не сошёл от гула и вибрации.
Рыков
13 лет назад
#
+2
а точно есть? я такое слово первый раз слышу. Может потому что нерусский?
kol4dan
13 лет назад
#
А "наподнасрать" отдает тавтологией.
13 лет назад
#
Комментарий удален