Острие Острие
Многие исторические фейки основаны на незнании языков. Например, мифические братья Рюрика Синеус и Трувор - это просто искажённые шведские слова "свой дом (родичи)" и "верная дружина". Ровно также с мифическим щитом, который Олег прибил "на вратах Цареграда". С какой стати прибивать щит, который стоит кучу бабла? Надо помнить, что Олег - ни разу не славянин, он Олаф или Одд, родной язык шведский. И прибил он к вратам свой shit. Это недорого. А переводчики такого слова не знали.
-5
-3
-1
0
+1
+3
+5
22:22
79
Енот Енот 16 дней назад #+1
Эх, нищее племя, коллеги-врачи,
За что ж нас судьба наказала?
В аванс выдают нам анализ мочи,
В получку — анализы кала.
От голода пухну и выпить хочу,
И кожаный плащ прохудился.
Подайте, родимцы, простому врачу,
Чтоб доктор хотя бы напился!

Нет жизни на Марсе, ученый сказал.
У нас тоже нет, уж поверьте.
Я гол как сокол, и я зол как шакал,
Я нищ, как Ван Гог перед смертью.
Жена, как голодная тёлка, мычит,
И детки ждут хлебца от папки.
У папки в кармане – анализ мочи —
Не фунты, не лиры, не марки.

Приходи ко мне лечиться
И корова, и волчица,
Приноси сметану, мясо,
Самогонку, что горит.
Всех он примет, всех пригреет,
Исцелит от гонореи,
От инфарктов и инсультов –
Бедный доктор Айболит.

Иль посох мне взять – да в Святые места,
Иль вором работать в Багдаде.
Подайте, родимцы, за ради Христа,
Аллаха и Кришны за ради.
Как выйдешь на паперть,
Как глянешь окрест –
Нет счастья, покой есть и воля.
Отчизной поставлен на мне красный крест,
И в зад полумесяц мне колет.

В отместку Отчизне я мелко врежу,
Мой ум помутился от горя.
Назло государству по клумбам хожу
И матом пишу на заборе.
Не лезьте ко мне, бо могу зашибить,
Чиновников всяких орава!
Как вещий Олег, я намерен прибить
Свой shit на воротах Минздрава.

Я жертва Минздрава, я падший престиж,
Я швед под Полтавою, братья.
Я черная моль, я летучая мышь,
Я функция в белом халате.
Как берег надежды, как факел в ночи,
Как символ любви на планете,
Как солнце, мне светит анализ мочи,
И больше ничё мне не светит.
Doc Doc 15 дней назад #
Интересная гипотеза. Но по шведски все таки skit.
Eugene1956 Eugene1956 15 дней назад #
Док, вообще-то это шутка. Но шведские слова так перевирали, что skit могло превратиться в щит
Виталий Гупаленко Виталий Гупаленко 15 дней назад #
Историю перевирают, а вот нормальное. Hudson. По-русскому американская речка Гудзон, но и по-русскому пожилая леди миссис Хадсон.
Ветер Ветер 15 дней назад #
Может быть оно и так. но я придерживаюсь другой версии. хотя, возможно что в разной транскрипции мнения будут разные
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.