Не читал. Но сегодня во время онлайн урока испанского (жена учит) преп сказал именно это — В испанском языке нет фразы «Доброе утро». Продолжение попросилось само собой.
Переводчик говорит, что доброе утро — Buenos dias., а добрый день — Buenas tardes, но последнее мы ни разу не слышали, а вот буэнос диас — как здрасти. Tardes, как я понимаю — это типа после обеда. Может спросит, если есть возможность, прям интересно стало…
Buenos dias — это добрый день (переведи по словам) Buenas tardes — добрый вечер (после обеда до темноты) Buenas noches — доброй ночи (после наступления темноты).
Переводчик гугл конечно выдаст. Как в том анекдоте — купил испано-русский словарь и выучил испано-русский язык. А теперь гуглом переведите наоборот, «доброе утро» с русского на испанский. Получится в стиле — Вич воч? — Сикс воч. — Сач мач? — Хум хау. — Вы тоже МГИМО кончали?
Звезда Востока 17 дней назад #
newostrie.ru/anec/140222-a-znaete-li-vy-chto-v.html
Doc 17 дней назад #
Звезда Востока 17 дней назад #
Doc 17 дней назад #
Buenas tardes — добрый вечер (после обеда до темноты)
Buenas noches — доброй ночи (после наступления темноты).
Утро — mañana. Но в приветствии не используется.
Звезда Востока 17 дней назад #
Зенк Т 17 дней назад #
Doc 17 дней назад #
Вариант 17 дней назад #
Скопируйте испанскую фразу
Buenas mañana
в переводчик Гугл и посмотрите, что он выдаст по-русски.
Doc 16 дней назад #
Получится в стиле
— Вич воч?
— Сикс воч.
— Сач мач?
— Хум хау.
— Вы тоже МГИМО кончали?