Ребенку задали сочинение "Мой питомец" написать на английском. Подходит, спрашивает: "Как будет по-английски придурошный"? Грю: "Тебе это зачем?" Оказалось, для фразы: "Наш пес очень хороший, но немного придурошный" - дословная цитата... В итоге заменили на "веселый". Ну, в принципе, оно где-то так и есть.