Острие

— Я обжарил лук, — сказал Юм. — Закидывать в котел? Старик-туземец вздохнул. — Повторяю еще раз, — сказал он. — Сначала должен свариться офицер, потом добавляешь батат, бобы и капусту, и только в самом конце — обжаренный лук и морковку. Он уселся на песке и развернул на коленях засаленную книгу рецептов, ткнул пальцем в страницу. — Делай все, как написано, иначе получится невкусно. — Послушайте, — вмешался сэр Клайв. — Вы что, серьезно? Вы не можете так со мной… — Юм, внучок, сунь ему яблоко в рот. Молодой Юм с готовностью кивнул. Опустив сковородку с жареным луком на землю, он взял из корзинки яблоко и прочно затолкал офицеру в рот. — М-м-м! — возмущенно замычал сэр Клайв. — Вот и молодец, — похвалил старик не то внука, не то офицера. — А теперь возьми кочан капусты и нарежь его соломкой. Юм послушно придвинул к себе кухонную доску и взял нож. Старик снова уткнулся в книгу и принялся водить пальцем по строкам. — Хорошо бы сделать к нему грибной паштет, — задумчиво сказал он. — Жаль, что не сезон для грибов… Послушай-ка, — обратился он к сэру Клайву. — Послушай, как думаешь, если за вами отправят спасательную экспедицию, она успеет добраться к нам к сентябрю или октябрю? Офицер свирепо уставился на старого туземца. — Ах, да, — спохватился тот. — Яблоко! Извини. Он выдернул яблоко изо рта англичанина. — Вам это даром не пройдет! — взвизгнул сэр Клайв. — Ее величество направит корабль… Нет, целый флот на наши поиски, и они заставят вас… — Вот я и спрашиваю, — нетерпеливо перебил его туземец. — Успеют они до сентября? У нас как раз польют дожди, грибов будет просто море. Понимаешь, в моем возрасте нужна мягкая пища, паштеты, пюре, каши. А к англичанам хорошо идут ягодные кисели и грибной паштет, я еще добавляю в него немного нарезанной петрушки… — Освободите меня! — завопил офицер. — Немедленно развяжите веревки и отпустите! Старик поцокал языком. — Я думал, ты разумный человек, хоть и англичанин, — разочарованно сказал он. — Если я опять развяжу веревки, ты снова попытаешься удрать. А я уже старый человек, пойми, мне тяжело бегать за тобой по джунглям. Да еще, чего доброго, поставишь Юму второй синяк… Юм оторвался от кочана и потер кулаком глаз. — Так что сам видишь, раз мы не можем полагаться на твое честное слово, придется полагаться на веревки, — закончил туземец. — Но мне горячо! — сказал сэр Клайв. Старик кивнул. — Все в порядке, не беспокойся, — сказал он. — Тебе оттуда плохо видно, но под котлом разожжен огонь, он нагревает воду в котле. Мы специально разожгли его, чтобы вскипятить воду, понимаешь? Так что не надо волноваться, у нас все под контролем. — Что значит «не надо волноваться»? — взорвался сэр Клайв. — Мне горячо, говорят вам! Вы что, собираетесь сварить меня заживо? Старик сердито захлопнул книгу. — Опять двадцать пять! — сказал он. — А когда я собирался ударить тебя копьем, не ты ли умолял не убивать тебя? Юм, послушай только этого человека!.. Где логика у этих англичан? Юм стряхнул нарезанную капусту в миску и взялся за батат. — Не знаю, дедусь, — ответил он. — Может, они не проходят логику в школах. — Вероломные негодяи! — рявкнул сэр Клайв. — Мы приехали к вам с миром!.. — И с оружием, — напомнил старик. — Это для нашей безопасности! — огрызнулся офицер. — Мы хотели подарить вам цивилизацию! Старик почесал редкую бородку. — Это ты про ту нехорошую болезнь, что распространяли твои матросы?.. Сэр Клайв проигнорировал его слова. Чем теплее становилась вода в котле, тем горячее звучали его речи. — Мы привезли вам бусы и топорики! Ткани! Гвозди и браслеты!.. Целые корабли бус и браслетов! — В обмен на наше золото? — Мы собирались научить вас демокра… — Юм, внучок, верни ему яблоко в рот. — М-м-м! М-м-м! Старик раскрыл книгу, перелистнул пару страниц. Потом снова посмотрел на офицера. — Знаешь, — сказал он. — Тут ведь все зависит от точки зрения. Он закрыл книгу, заложив страницу пальцем. — Все зависит от точки зрения, — повторил он. — Вот ты, к примеру, считаешь, что привел к нам корабли с бусами, чтобы научить нас этой своей ци-ви-ли-зации. Старик облизнул губы, трудное слово далось ему нелегко. — А я считаю, — сказал он, — что к нам приплыли корабли с мясом, которое сует нос не в свое дело, портит наших женщин и грабит наши деревни. Он поднял с земли миску с капустной соломкой и перевернул ее в котел. Пальцем стряхнул кусочек капусты, прилипший к щеке сэра Клайва. — Никак не могу взять в толк, — признался он. — С чего ты взял, что твоя точка зрения лучше?..
12:55