Острие Острие
Вспомнились китайские переговоры.
Одна из проблем, с которой я столкнулся при ведении бизнеса в Китае- регулярная необходимость обсуждения деловых вопросов, в первую очередь касающихся цен и альтернатив, между мной и партнерами, прямо во время переговоров с китайцами. При этом количество таких маленьких "бесед и торгов" было столь большим ( в силу огромного и многообразного ассортимента заказываемой продукции), что уединяться с партнером от китайских коллег возможности не было.
А у китайцев есть одна малоприятная особенность - нередко они знают, пусть и плохо, русский, или хотя бы ключевые слова, но не сообщают Вам об этом. Как результат, Вы находителсь в проигрышной позиции при переговорах.

После недолгого размышления выход был найден - мы с партнером, начиная обсуждение финансового вопроса на обычном русском, резко переходили на адскую смесь фени, уличного жаргона и делового сленга, при этом внимательно глядя на собеседника. Если он занервничал - то значит не зря старался- пациент знаком с отечественной речью.

Выглядело это примерно так:
-Дима, я даже не знаю, мне кажется это не совсем то что нужно.
- У меня тоже есть сомнения, что нам нужен этот товар.
- Ёба, за косарь с хером мне сей чухан дрын вафлить должен!
-Браза, вали его нахер до Архангельска ( на сленге 500 рублей, там памятник Петру из этого города), только не быкуй, по-пацански работай.

Только однажды, при общении в офисе крупной оптовой фирмы, мы чуть было не нарвались.
Хозяин конторы резко задрал цену, и я сгоряча обложил его на жаргоне отборными выражениями.
После чего китаец, резко покраснев, заорал на меня на такой смеси чистого русского воровского жаргона, что я чуть в штаны не наложил. Хорошо хоть бить не начали...
Оказалось - человек 5 лет в России жил, на Черкизоне большим уважением пользовался:)
-5
-3
-1
+29
+1
+3
+5
19:23
248
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.