Острие

Эрудит (древняя весчь)

Мы сидели вечером в кафе за одним столиком. Этого человека я никогда раньше не видел. А он начал вовлекать меня в разговор.[cut=Читать далее......] Необычайно виртуозно обращался он с такими понятиями и выражениями, о которых я до той лоры не имел ни малейшего представления. Он говорил о дефлегмации, парцелляции, странгуляции, редупликации — и все с таким потрясающим спокойствием, славно речь шла о самых обыкновенных, вполне понятных вещах. Я даже рот открыл от удивления. Я не понимал ни единого слова. А мой ученый сосед так и сыпал мудреными словами, не забывая при этом то и дело заказывать нам по рюмке коньяка. Вдруг он умолк, и лицо его приняло испуганное выражение: — Что я натворил! Говорю и говорю, а даже не подумал о своей сольвентности! Это непростительно, нет. нет, абсолютно и безусловно непростительно... — Что непростительно? — спросил я. — Разве вы не слышали? Вместо того, чтобы встать и сразу уйти, как полагается в таких случаях, я разговорился, пил с вами и забыл о самом главном...— Он в растерянности покачал головой и добавил: — Но ведь такова жизнь — неожиданно встречаешь человека умного и образованного, с которым приятно вести беседу, и мигом забываешь обо всем на свете... — Со своей стороны я могу сказать то же самое,— вежливо отозвался я. — Благодарю вас,— улыбнулся он застенчиво— Ваши слова придают мне храбрости,, и я рискну задать вам вопрос, который в противном случае ни за что бы не позволил себе... — О чем речь? — спросил я. радуясь, что наконец-то понял его. — Еще раз прошу меня извинить за нескромный вопрос.— продолжал он.— Окажите, пожалуйста, вы в данный момент сольвентны? В глубине души я страшно выругался. Неужели этот человек не может произнести ни единой фразы на нормальном языке? Но на такой прямой вопрос надо было отвечать. Сольвентность, надо полагать, означала свойство характера или что-то в этом роде. Потому я кивнул и ответил: — О да. вполне — Какой счастливчик! — вздохнул он.— Вы на меня не будете в обиде, если я позволю отдать ей должное? — Пожалуйста,— ответил я с важностью. Он выпил свой коньяк, встал и подал мне руку: — Благодарю вас! Вы действительно очень любезны. Надеюсь, мы скоро встретимся,— сказал он, вставая. Некоторое время я в задумчивости оставался на месте. Затем поднялся и направился к соседнему столу, где в одиночестве сидел пожилой человек. — Простите,— сказал я очень вежливо.,— только один вопросик. Вы, случайно, не знаете, что значит сольвентностъ? — Знаю. конечно.,— ответил он дружелюбно.— Это означает платежеспособность. иначе говоря '— есть ли у вас в кармане что-нибудь или нет. — Благодарю вас,— пробормотал я, вернулся к своему столу и позвал кельнера. Уплатив по трупному счету, я снова подошел « соседнему столу, где пожилой человек все1 еще рассеянно посасывал сигару. — Завидую вам.— сказал я.— Только теперь мне стало ясно, как важно знать иностранные языки. 'Вы. видать, в школе изучали латынь? — К сожалению, не пришлось. Зато я имел удовольствие неделю назад познакомиться с вашим соседом по столу. Рольф ПЕСТЕР
00:24