Острие

Турецкий поэт покаялся ...

... перед россиянами за сбитый самолет. "И колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова", - говорится в заключительной строке стихотворения. Мемориальная доска в память о погибшем в Сирии командире бомбардировщика Су-24 Олеге Пешкове МОСКВА. 10 марта. /ТАСС/. Турецкий поэт Хюсейн Хайдар в поэтической форме извинился перед россиянами за сбитый турецкими военными в ноябре прошлого года российский военный самолет и гибель летчика. Как пишет Хайдар в своем стихотворении "Извинение перед великим русским народом", "на наших глазах были порваны братские узы". Российский Су-24, участвовавший в военной операции в Сирии, был сбит турецким истребителем F-16 24 ноября 2015 года. Турция обвинила российский самолет в нарушении воздушного пространства страны, Минобороны РФ заявлял, что самолет летел исключительно над территорией Сирии. Пилот Олег Пешков был убит боевиками с земли после катапультирования, штурман был спасен и доставлен на российскую базу. В результате этого инцидента были прерваны практически все торговые и экономические связи между двумя странами. Анкара отказалась принести извинения за сбитый самолет и гибель летчика, Москва возложила ответственность за инцидент на турецкое руководство. Поэт, взявший на себя как представитель Турции поэтическую ответственность за гибель пилота, перечислил целый ряд близких ему художественных образов из России, перед которыми он просит прощения, в том числе: Маяковского, Горького, Гагарина, а также героев, победивших фашизм. Заканчивается произведение поэта обращением к семье погибшего летчика: "И колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова".