Острие

ещё раз о плагиате

Кружок запойного чтения "Правда характеров"

Юми Белло – начинающая писательница с очень тонкой душевной организацией. Ее дебютный роман о молодой черной девушке, которая невзначай забеременела, обещал стать сенсацией и откровением. Роман должен был увидеть свет в июне, но был изъят из типографии э-э… за плагиат. Оказалось, целые куски этого произведения были писательницей благополучно и очень бережно спизжены из других источников. Ну, как бы некрасиво, конечно, но в принципе бывает. Чтобы роман, обещавший стать новым словом в соцкапреализме, был максимально правдоподобным, Юми скопировала из интернета художественное описание переживаний во время беременности. Дело в том, что писательница ещё никогда не залетала, а ее героиня — ждала ребенка.

И, вы знаете, любой другой на месте Юми Белло сделал бы все, чтобы просто исчезнуть, растаять в сумраке, чтобы все поскорее о ней забыли. Но Юми не такая. Она приняла решение публично осмыслить эту травму и позор. И написала объяснительный рассказ «Я украла часть моего дебютного романа и вот почему». Это была невероятно личная, обнаженная исповедь. Можно даже сказать – раскрытая рана, откровенность на грани душевного стриптиза. Начинающая инжынерка человеческих душ указала, что общество постоянно давило на нее из-за ментального расстройства и темного цвета кожи. Муки совести из-за плагиата перманентно преследовали её, но невероятным усилием воли она сумела забить на них.

Рассказ напечатали в Lit Hub, впрочем, почти сразу удалили. Дело в том, что после детального объяснения своих мотивов Юми порассуждала на тему того, что заимствование всегда существовало в искусстве и нехуй доёбываться до начинающих авторов добрее нужно быть к новичкам. Краткая история плагиата, пересказанная в статье Юми, оказалась плагиатом статьи десятилетней давности, которая, кстати, в свою очередь (та-даам!) тоже оказалась плагиатом.

Спойлер

19:33