«Гуси» (басня)
Литературный Закоулок
Предлинной хворостиной Мужик Гусей гнал в город продавать; И, правду истинну сказать, Не очень вежливо честил[1] свой гурт[2] гусиной: На барыши[3] спешил к базарному он дню (А где до прибыли коснется, Не только там гусям, и людям достается). Я мужика и не виню; Но Гуси иначе об этом толковали И, встретяся с прохожим на пути, Вот как на мужика пеняли: «Где можно нас, Гусей, несчастнее найти? Мужик так нами помыкает, И нас, как будто бы простых Гусей, гоняет; А этого не смыслит неуч сей, Что он обязан нам почтеньем; Что мы свой знатный род ведем от тех Гусей, Которым некогда был должен Рим спасеньем: Там даже праздники им в честь учреждены!» – «А вы хотите быть за что отличены?» Спросил прохожий их. – «Да наши предки…» – «Знаю, И всё читал: но ведать я желаю, Вы сколько пользы принесли?» – «Да наши предки Рим спасли!»[4] – «Всё так, да вы что сделали такое?» – «Мы? Ничего!» – «Так что́ ж и доброго в вас есть? Оставьте предков вы в покое: Им по-делом была и честь; А вы, друзья, лишь годны на жаркое».
Баснь эту можно бы и боле пояснить – Да чтоб гусей не раздразнить.
© Иван Андреевич Крылов
(Время написания: не позднее конца февраля 1811 г.)
***
Спросите: "К чему это я выложил?"
А я отвечу: "А нахуя клеить куда не попадя слащавые постеры "можем повторить"?
***
Примечания
[1] Чести́ть – называть обидными словами, ругая, хуля.
[2] Гурт – стадо скота или птицы в отгон, на продажу, на убой.
[3] Бары́ш – прибыль, материальная выгода.
[4] Наши предки Рим спасли – по преданию, гуси своим криком предупредили римлян о приближении врагов (галлов) к Капитолию. Это выражение стало пословицей.