Изменения в законодательстве одной из федеральных земель Германии лишили немецкий язык слова из 63 букв, которое считалось самым длинным в этом языке
По данным издания Spiegel Online, на прошлой неделе парламент земли Мекленбург-Передняя Померания принял решение об отмене местного «Закона о передаче обязательств контроля над маркировкой говядины», название которого — Rindfleischetikettierungsuberwachungsaufgabenubertragungsgesetz — официально считалось самым длинным немецким словом.
Закон с необычным названием был принят в Мекленбурге в 1999 году в целях предотвращения распространения коровьего бешенства. Как сообщила представитель земельного министерства сельского хозяйства, необходимость в законе отпала после недавнего предложения властей Евросоюза не проводить на бойнях анализы мяса здоровых коров на наличие заражения.
Как отмечает издание, с отменой закона его название перестанет фигурировать в законодательстве, и поэтому уже не сможет считаться существующим в языке. Несмотря на то, что слово из 63 букв официально признавалось лингвистами, в толковые словари оно так и не вошло. По словам представителя издательства Duden, которое выпускает наиболее авторитетный словарь немецкого языка, для внесения слова в словарь требуется определенная частота его употребления.
В настоящее время самым длинным в словаре Duden является слово из 36 букв — Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, что переводится как «обязательное страхование ответственности владельцев транспортных средств».
По материалам РИА Новости
По данным издания Spiegel Online, на прошлой неделе парламент земли Мекленбург-Передняя Померания принял решение об отмене местного «Закона о передаче обязательств контроля над маркировкой говядины», название которого — Rindfleischetikettierungsuberwachungsaufgabenubertragungsgesetz — официально считалось самым длинным немецким словом.
Закон с необычным названием был принят в Мекленбурге в 1999 году в целях предотвращения распространения коровьего бешенства. Как сообщила представитель земельного министерства сельского хозяйства, необходимость в законе отпала после недавнего предложения властей Евросоюза не проводить на бойнях анализы мяса здоровых коров на наличие заражения.
Как отмечает издание, с отменой закона его название перестанет фигурировать в законодательстве, и поэтому уже не сможет считаться существующим в языке. Несмотря на то, что слово из 63 букв официально признавалось лингвистами, в толковые словари оно так и не вошло. По словам представителя издательства Duden, которое выпускает наиболее авторитетный словарь немецкого языка, для внесения слова в словарь требуется определенная частота его употребления.
В настоящее время самым длинным в словаре Duden является слово из 36 букв — Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, что переводится как «обязательное страхование ответственности владельцев транспортных средств».
По материалам РИА Новости
З.Ы. вот память дырявая, забыл за стока лет)) вот как правильно:"Кляйне Киндер Кёнен Кайне Кляйне Киршкерне Кауен"
Или вот мне нравится: Gibst Du Opi Opium, bringt Opium Opi um.
З.Ы. кстати, перевод приведённого в заглавном посте закона тоже выглядит не единым словом. "Das Gesetz über die übertragung der Verpflichtungen der Kontrolle über die Kennzeichnung von Rindfleisch"
Бля, только 51 получилась...........
Объявить войну Германии штоле?
Или простo начать склеивать слова как они?
Предлагаю выйти на демонстрациювпротесттогофактачтозлобныенецётменилисамоедлинноевнемецкомязыкеслово!
демонстрациювпротесттогофактачтозлобныенецётменилисамоедлинное в немецкомязыкеслово
Так ты шо, за немцефф???
телейвотных.Палкой.
"Аааа, Бааа-бочка крылыышками шмяк шмяк шмяк шмяк шмяк..."
Так пора пересмотреть этот фильм. Но назвния его не помню.
http://youtu.be/gZiKrWSzNBo
ПесецСклероз подкрался незаметно, хоть виден был издалека...Пересмотрела. Вот ведь какие фильмы волшебные раньше делали! Спасибо.
Эгэгэй там, Растение древообразное, лиственное, с инструментом копательным, 1 шт. Кагдела!!!
Не надо котегов гнать. Они полезные. Оне пищу в дом таскают. От них пользы больше чем от собак!
Что в переводе на нормальный язык означает: «Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства».
Хотя раньше встречал слово из 153 букв. Но лень искать ссыль.