Надо же?! Чисто случайно написал правильно по немецки один из своих ников Виллич)
Кстати о немцах. Как-то поехал я к дальним родственникам в Баварию и купил там машину. Стали оформлять. Забрали документы, всё культурно, вызывают к окошечку. Сидит в окошке немец и спрашивает мою родственницу на немецком. (А я ж ещё в ГДР служил, на уровне разговорника понимаю.)
Чо за фигня, спрашивает? и показывает. Водительское удостоверение. Языки русский и французский. Паспорт. Язык украинский с переводом на английский. А у меня мало того, что при переводе русского имени на украинский меняются буквы, так ещё и фамилия польская(шипящая и длинная). А ему бедолаге надо как-то эту всю х-ню записать на немецкий. Как-то выкрутился)))
Да ладно. Помойму у тебя вначале баденбаден написано.
Напиши ещё Чичерин.
Чичерин - Tschitscherin.
Кстати о немцах. Как-то поехал я к дальним родственникам в Баварию и купил там машину. Стали оформлять. Забрали документы, всё культурно, вызывают к окошечку. Сидит в окошке немец и спрашивает мою родственницу на немецком. (А я ж ещё в ГДР служил, на уровне разговорника понимаю.)
Чо за фигня, спрашивает? и показывает. Водительское удостоверение. Языки русский и французский. Паспорт. Язык украинский с переводом на английский. А у меня мало того, что при переводе русского имени на украинский меняются буквы, так ещё и фамилия польская(шипящая и длинная).
А ему бедолаге надо как-то эту всю х-ню записать на немецкий. Как-то выкрутился)))