Как придумывали языки мира:
Французский:
- А давайте половина букв будет читаться не пойми как, а вторая половина вообще не будет читаться. И чтобы сверху над буквами палочки были! И ещё нужно картавить и говорить в нос, как при насморке.
Английский:
- Значит так: букв будет немного, все они простые, без наворотов, но гласные пусть читаются не как у других. Да ещё! Чтобы значение слов менялось в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего.
Итальянский:
- Нужно, чтобы все слова заканчивались на гласные и произносились быстро-быстро. Ну и, конечно же, чтобы руками размахивать.
Испанский:
- А давайте поприкалываемся-пошепелявим над итальянским языком!
Немецкий:
- Букв нам нужно побольше, пробелов поменьше. Предложения должны быть подлиннее и чтобы отрицание обязательно в самом конце!
Русский:
- Слова мы, значит, будем произносить и писать в случайном порядке, а смысл передавать интонацией и вспомогательными словами. И чтоб побольше суффиксов и приставок!
Болгарский:
- А почему бы нам не поприкалываться над русским языком? Давайте говорить как русские дети!
Польский:
- Назло русским нужно говорить по-славянски, но европейскими буквами и по их правилам. И обязательно побольше пшикать!
Иврит:
- Так, на гласных при письме можно сэкономить… А гои пусть помучаются!
Японский:
- Главное, чтобы все звуки произносились с одинаковой интонацией!
Китайский:
- Вместо слов нужно использовать звуки природы. А писать будем так: рисуем солнце, рядом пашущие землю быки и голая баба, варящая рис. И означать это будет, ну например, «стол».