Что интересно. У автора Хоттабыча Лагина (Лазаря Гинзбурга) ни в одном из изданий не было заклинания «трах-тибидох». В журнальной версии и в издании 1940 года Хоттабыч «вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово „лехо-доди-ликрас-кало“. В более поздних изданиях он произносит „какое-то странное и очень длинное слово“. „Лехо-доди-ликрас-кало“ — это первая строчка пиюта, то есть еврейского литургического гимна, „Лехо доди“, исполняемого в синагоге в пятницу в знак приветствия наступления шаббата. Строчка переводится с иврита как „Выйди, мой возлюбленный, встретить невесту“.
Doc 7 месяцев назад #+1
„Лехо-доди-ликрас-кало“ — это первая строчка пиюта, то есть еврейского литургического гимна, „Лехо доди“, исполняемого в синагоге в пятницу в знак приветствия наступления шаббата. Строчка переводится с иврита как „Выйди, мой возлюбленный, встретить невесту“.