Записки из сумасшедшего дома XIV
Kоллега сильно ругался. Сломалось у него в машине радио. Ну, короче, приехал он на станцию и пожаловался мастеру, мол, радио сдохло: - Гляньте, пожалуйста. Мастер кивнул головой, мол, глянем, чо ж не глянуть, и попросил нашего коллегу погулять с полчасика или попить кофейку в близлежащем кафе. Коллега попил кофе и еще, для верности, погулял с полчасика, а когда возвернулся на станцию, вышеупомянутый мастер вручил ему счет на 85 евро и объявил приговор: - ГитлерРадио капут! Коллега и без мастера знал, что Гитлеррадио капут, поэтому наивно вопросил, увидев сумму в счете: - Так Вы мне новое радио установили? - Нет. Новое радио надо заказывать. У нас нет их в наличии. Если хотите, мы можем заказать. Охреневший коллега какое-то время переводил взгляд с мастера на строчку "Итого" в счете и обратно: - А 85 евро за что?! - Как за что? Я же установил диагноз. Диагноз: радио капут! К диагнозу претензии есть? К диагнозу претензий не было. Но ругался коллега очень сильно. --------------------------------------------------------------- Приходил студент: консультировался насчет отсрочки по платежам. Фамилие студента - Keime, что в переводе на понятный язык означает Микроб. Никогда не думал, что человек может столь органично соответствовать собственной фамилии. Все-таки, была какая-то логика у наших предков, когда они фамилии раздавали. ЗЫ: Кстати, я уже говорил, что начинал коллекционировать забaвные немецкие фамилии. Шефу как-то сказал, мол, многовато тут смешных фамилий. Так он мне цельную былину рассказал, как его друг себе жену по фамилии подбирал. Вспомню, расскажу. --------------------------------------------------------------- Прислали приглашение на корпоратив, который будет проходить под кодовым наименованием "Праздник лета". В приглашении было указано, что шабаш состоится в ресторане Sion im Carré. Признаюсь честно, наименование ресторана мне сразу не понравилось, потому что в переводе с вражеского oно означает - Сион в квадрате. Подозреваю, что меня там будут усиленно охмурять. В общем, если после корпоратива не буду в эфире, считайте меня евреем. --------------------------------------------------------------- В субботу по телеку показывали рекламу какого-то романтического фильма. Там, короче, все друг другу клянутся в вечной любви, тут же друг другу изменяют, потом опять клянутся в вечной любви. Романтика, в общем. Ну и, само собой, в конце фильма - свадьба. А как же! Иначе ж смысла не было мутить эту полуторачасовую бодягу. По одной тока рекламе понятно, что фильм - фигня. Жених, правда, запомнился. Потому что был маленького росту и лопоухий. Короче говоря, тот еще чебурашка. Но порадовала меня в рекламном ролике не романтика и не чебурашка. A то, что во время показа сцены венчания героев, создатели ролика подложили песенку Высоцкого про то, как поженились жираф с антилопой. Блин, я умер! Вот это троллинг! Жаль только, что этого троллинга немцы все равно не поняли.