Острие

Записки из сумасшедшего дома XXV

Рождество мы отмечали большой компанией. Естественно, были и местные аборигены. Куда ж от них денешься: у племянниц и племяшей подруги и подружки немецкого роду-племени, да плюс их родители. Почти 50 человек набралось. А я давно уже заметил: немцам очень нравится с русскими покуролесить. Короче, во время одного из перекуров я стал свидетелем спора: мой брат Пашка разбирал какую-то дорожную ситуацию с немцем Маркусом, причем, оба уже изрядно навеселе: - Маркус, блять, я ж тебе русским языком всё объяснил! Хуле тут непонятного? - Paul, weil ich in diesem Fall recht habe! - Да нихуя! - Nicht нихуя! - Маркус, ёпт, там же „Кирпич“ висит! - Warum „Кипищ“? Was ist das „Кипищ“? - Бля, ну ты тупишь! Ну, это же этот … как его … да бля … Андрюх, как по-немецки будет „кирпич“? Аа, ёп, вспомнил: Цигельштайн, вот! Там цигельштайн висит! Ну, это такой Verkehrszeichen (дорожный знак). Немец похлопал глазами, глубокомысленно пожевал губы, но, судя по всему, ничего путного придумать не смог, так как знака „Цигельштайн“ в немецкой классификации дорожных знаков отродясь не было, и уж тем более непонятно, почему этот цигельштайн должен висеть: - Пауль, ити нахуй! Пашка хохотнул и хлопнул Маркуса по плечу: - Начинает соображать, немчура! Пойдем, это дело надо обмыть. - Was heisst „ето делo обмить“? - Вот ты бля ... это ... это значит мы его сейчас "обвашаем". Waschen, понимаешь? - А разве мы ето делo измазали? - Да ну тя нах! Пошли уже … Потом я как-то потерял обоих из своего поля зрения. На Маркуса я обратил внимание где-то через полчаса. Он стоял, держась за барную стойку и бормотал что-то себе под нос. - Маркус, все окей? Не отрываяясь от стойки, Маркус повернул ко мне голову. Остекленевшим взглядом попытался сфокусировать взгляд, дабы идентифицировать стоящий перед ним объект. Похоже, это ему не удалось, но, на всякий случай, он отрицательно покачал головой: - Ich habe kein Problem mit Russen! Ich habe Probleme mit russischem Wodka! Думаю, в переводе этот текст не нуждается. И да ... эти слова были последними словами Маркусa в тот вечер. -------------------------------------------------------- Кажется, уже рассказывал, что на работу в наш отдел кадров приняли русскую девушку. Я с ней общаюсь исключительно по-немецки . Даже когда я один в кабинете. Ну, такое я гавно! Впрочем, от нее я тоже никогда не слышал русской речи. И вот, на днях, иду в нашу комнату отдыха, где у нас стоят чайники-кофейники с плюшками разными, и вижу, что туда же направляется и кадровичка. А надо сказать, что у нас полное самообслуживание, ну, как в советских столовых. То есть, поел-попил - прибери за собой, посуду, будь добр, засунь в посудомойку. Понятно, что многие на это дело клали с прибором. Вот в такой момент туда и зашла наша кадровичка. Остановившись на пороге, и оглядев уставленный грязными чашками стол, она не сдержалась: - Бля, я хуею с этих немцев! - Свет, ты случайно, в библиотеке не работала? Меня она не видела, поэтому от моего вопроса аж вздрогнула от неожиданности: - Ой, извините! То есть, Entschuldigung! Я только рукой махнул: - Да ладно тебе расшаркиваться! Это потом уже до меня дошло: зря я про библиотеку спросил. Только напугал девчонку. Надо было про славянский шкаф спросить. -------------------------------------------------------- Я уже, как-то, упоминал, что наш застройщик муодифицировал телевизионный кабель и у нас неожиданно обнаружился украинский канал. Вчера утром сижу - кофий пью, ну и одним глазом в телек втыкаю: читаю новостную "бегущую строку". И вдруг выплывает в строчке - "Cсученi штати Америки...". Я аж поперхнулся. Два раза моргнул, пока не навел резкость в глазах. Оказалось - Сполучені штати Америки. Даже легкое разочарование испытал. Мне кажется, первое более соответствует сути.
11:42