Поинтересовался у понимающих латышский, как переводится рефрен. А никак, говорят, не переводится, значит то, что ты слышишь. Прикол такой. В целом песня называется «когда я была девочкой» и про то, что эта девочка делала (типа украшала мальчикам рубашки цветами вишни), а вставка на русском языке для пикантности, в исходнике ее не было.
Короче, река вообще побоку.
Сегодня по коридорам гейклуба, про который ты постоянно пишешь, таскали бухло ящиками.
Я представляю, что там будет завтра.
Думаю вообще оттуда смыцца до обеда.
Сфоткал я.
Но нарисовать это я физически не мог.
Был после корпоратива.
Рано утром мне привезли новый диван.
Я согласился на доставку утром, но не мог предположить, что у людей утро в 04-30.
Короче, река вообще побоку.
Я представляю, что там будет завтра.
Думаю вообще оттуда смыцца до обеда.
Ещё новая стиралка.
«Стало » — убогое дерьмо
серого цвета
Но нарисовать это я физически не мог.
Был после корпоратива.
Рано утром мне привезли новый диван.
Я согласился на доставку утром, но не мог предположить, что у людей утро в 04-30.
Вот диван: